bi victu recreati et quiete, postquam abierat timor, vicos opulentos adorti equestrium adventu cohortium, quae casu propinquabant, nec resistere planitie porrecta conati digressi sunt retroque concedentes omne iuventutis robur relictum in sedibus acciverunt.

Equitis Romani autem esse filium criminis loco poni ab accusatoribus neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis. Nam quod de pietate dixistis, est quidem ista nostra existimatio, sed iudicium certe parentis; quid nos opinemur, audietis ex iuratis; quid parentes sentiant, lacrimae matris incredibilisque maeror, squalor patris et haec praesens maestitia, quam cernitis, luctusque declarat.

Post emensos insuperabilis expeditionis eventus languentibus partium animis, quas periculorum varietas fregerat et laborum, nondum tubarum cessante clangore vel milite locato per stationes hibernas, fortunae saevientis procellae tempestates alias rebus infudere communibus per multa illa et dira facinora Caesaris Galli, qui ex squalore imo miseriarum in aetatis adultae primitiis ad principale culmen insperato saltu provectus ultra terminos potestatis delatae procurrens asperitate nimia cuncta foedabat. propinquitate enim regiae stirpis gentilitateque etiam tum Constantini nominis efferebatur in fastus, si plus valuisset, ausurus hostilia in auctorem suae felicitatis, ut videbatur.

Abusus enim multitudine hominum, quam tranquillis in rebus diutius rexit, ex agrestibus habitaculis urbes construxit multis opibus firmas et viribus, quarum ad praesens pleraeque licet Graecis nominibus appellentur, quae isdem ad arbitrium inposita sunt conditoris, primigenia tamen nomina non amittunt, quae eis Assyria lingua institutores veteres indiderunt.

Haec ubi latius fama vulgasset missaeque relationes adsiduae Gallum Caesarem permovissent, quoniam magister equitum longius ea tempestate distinebatur, iussus comes orientis Nebridius contractis undique militaribus copiis ad eximendam periculo civitatem amplam et oportunam studio properabat ingenti, quo cognito abscessere latrones nulla re amplius memorabili gesta, dispersique ut solent avia montium petiere celsorum.

 

 

Project details

Author

Joseph Henderson

Client

Chris Minsk

Project date

31 December 2017

Project location

Kiev, Ukraine

Plasticien
85%
Performeur
90%
Photographe
55%
Installateur
45%
Artiste programmeur
35%
Vidéaste
60%

Démarche

Depuis une quinzaine d’années je développe une démarche autour du vivant et de l’artificiel.
Le Projet Organique, le projet de Dispositifs d’Expérimentation Végétal, Animal et Humain, La Parade Nuptiale, et actuellement celui nommé Porosity ont tous, comme dénominateur commun, le lien qu’ils font entre l’art et la science.

Les deux derniers ont des traductions plastiques en arts visuels et en performances.

« Il s’agit bien ici de montrer grâce à ces différentes strates technologiques, esthétiques et symboliques, cet entrelacement du sensible.« 

Traductions plastiques

Tous abordent la question du Vivant, sa complexité, sa beauté, son extraordinaire foisonnement et sa banalité.
Chacuns  tentent de faire un focus sur une question et escomptent de nouveaux savoirs. Ils ont, en fait, une certaine autonomie entre eux, mais ils se nourrissent les uns des autres pour produire des oeuvres, ce que j‘appelle : les traductions plastiques.

Ils visent surtout à introduire dans mon art, de nouveaux éléments :

  • Le vivant comme matériaux artistique (dans mes recherches autour de l’oeuvre organique)
  • Les stratégies et comportements de séduction amoureuse dans le projet Parade Nuptiale
  • Les éléments nécessaires à la vie (dans le cadre du projet de Dispositif d’Expérimentation Végétal, animal et humain).

Enfin, mon but est de rendre visible dans une oeuvre contemporaine, la richesse polysémiquela technologie et la sémiologie, les arts et les sciences, le sacré et le profane font sens pour les cultures caribéennes et occidentales.

Space

Music

Travelling

Video games

Movies

Forest

Books

Photos